英国普利茅斯华人社区

Plymouth Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国普利茅斯当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:【中英文】巾帼有力量 英姿半边天
字体:    回复
【中英文】巾帼有力量 英姿半边天
86scot(2020/11/6 13:58:51)  点击:5329  回复:0  
俗话说“妇女能顶半边天”,近年来,我国女性地位不断提高,各行各业涌现出无数杰出女性名人,不仅有霸道女总裁董明珠、奥运之光中国女排、还有知性主持董卿、00才女武亦姝。在“女神节”这个特别日子里,小编为各位盘点了当下中国的“巾帼力量”,一起来看看吧。

International Women's Day, originally called International Working Women's Day, is celebrated on March 8 every year. The festival sets out to show respect, appreciation and love towards women for their economic, political and social achievements in modern society.
3月8日是一年一度的国际妇女节。国际妇女节原名国际劳动妇女节,旨在对现代社会女性所取得的政治经济成就表示尊重、感谢以及赞美。

During the past year, quite a few female celebrities have made significant achievements in their fields. Their persistence, enthusiasm and encouragement has led more females to pursue their own goals regardless of outside factors.
在过去的一年里,许多女性名人在各自的领域取得了卓越成就。她们的毅力、热情以及勇气指引着更多女性专心追逐自己的目标。

There is a saying in China that goes: "Women hold up half the sky". Now, let's look at the lives of eight prominent sky-holders.
中国有句古话叫:“妇女能顶半边天”。
1.China's Women's Volleyball Team
中国女排

Profession: Sportswomen
职业:运动员

Key word: Persistence
关键词:毅力

Achievement: After a 12-year wait, China's Women's Volleyball Team re-gained its spot on top of dais, winning gold at the 2016 Summer Olympics. The team are now regarded as national heroes, proudly carrying the flag of China's Olympic glory that first flew 30 years ago.
成就:经历了12年的蛰伏之后,中国女排在2016年里约夏季奥运会上斩获金牌,重登最高领奖台。30年前,她们首次成为中国奥运之光,如今他们再次骄傲地扛起荣誉之旗,被国人视为民族英雄。

Quote: "We are a team, we never gave up and united as one to overcome difficulties. I believe this spirit can shine through in all walks of life." — Lang Ping, coach of China's Women's Volleyball Team
语录:“我们是一个团队,我们团结一致克服困难,永不言弃。我相信这种精神在各行各业都会发光。”——中国女排教练郎平

2.Liu Wen
刘雯

Profession: Model
职业:模特

Key word: Confidence
关键词:信心

Achievement: As the first Chinese model to walk the Victoria's Secret runway and the first Asian model to make Forbes magazine's annual highest-paid models list, Liu has led three other Chinese girls to the 2016 Victoria's Secret Fashion Show, bringing a wave of Chinese chic to the fashion world.
成就:刘雯是首位站上“维密”舞台的中国模特以及首位登上《福布斯》杂志最高收入超模排行榜的亚洲模特。2016年,刘雯带领着其他三位中国女孩一起登上了“维密”时装秀,在全球时尚界刮起了一股中国风。

Quote: "I am not born to be a model. But as long as I become a model, I take it seriously." —— Liu Wen
语录:“我不是非当模特不可的,但我成为模特,就会认真对待。”——刘雯

3.Jolin Tsai
蔡依林

Profession: Singer
职业:歌手

Key word: Diligence
关键词:勤奋

Achievement: Reputed as the Queen of C-pop and described as an Asian Madonna, Jolin Tsai has achieved everlasting popularity in Chinese-speaking countries by releasing a series of commercially successful albums. During the past year, she has actively pushed into other fields winning the gold medal at the 2016 UK Cake International competition and becoming the first Chinese singer to be invited to take part in fashion shows including Victoria's Secret Fashion Show, Met Gala and fashion week in Paris, New York, London and Milan.
成就:蔡依林被誉为中国流行音乐天后、亚洲版麦当娜,她发行的系列畅销专辑为其在华语地区赢得经久不衰的人气。蔡依林去年一直在其他领域积极进取,她获得了2016年英国国际蛋糕大赛金牌,成为首位受邀参加“维密”时装秀、纽约大都会艺术博物馆慈善舞会、巴黎时装周、纽约时装周以及米兰时装周的中国歌手。

Quote: "Pop singers should challenge pre-existing concepts and lead audiences to accept new genres of music. Madonna's works were controversial and somewhat critically panned when just released, but after years they were considered masterpieces." —— Jolin Tsai
语录:“流行歌手应该挑战既定的概念,引领观众接受新潮的音乐类型。麦当娜的作品颇具争议,有些音乐刚发布时饱受批评,但过几年后人们却将其视为大师之作。”——蔡依林

 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:【中英文】巾帼有力量 英姿半边天
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:46.875毫秒 | 当前论坛在线人数:366 今日访问人数:31991 论坛访问人数合计:26586717

英国普利茅斯华人社区 (Plymouth Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Plymouth Chinese © 2006 - 2021. All rights reserved.     网站已经正常运行 4179 天 (已超过 11 年)    关于英国普利茅斯华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明