用户名: 密码:    
【论坛首页】→ 【学习交流】→ 主题:【中英文】现代青年缺了什么?

字体:    回复
palm21(2018/8/3 15:37:24)  点击:50463  回复:0  IP:220.* * *
While they differ on the date, historians agree that the idea of the teenager was invented some time in the mid-20th century. Previously a no-man’s-land between child and adulthood, it acquired a name and a definition several decades ago, but every few generations we still need to reinvent this intense stage of life and its emotional tumult.


So news this week that one in four 14-year-old girls (and one in 10 boys of the same age) are experiencing the symptoms of depression should detain us. It may be tempting to dismiss today’s adolescent moods, blithely, as something we have all endured. But the sources of young people’s anxiety seem to have changed quite fundamentally as growing up migrates online.


The worst cases have serious real-world consequences. One MP told me of a visit from a family who wanted help to move not just out of the local school, but out of London completely. Images of their daughter, aged 13, engaged in what used to be called heavy petting, had been shared so widely that the neighbourhood had become a hostile environment.


Hemmed in like this, closely watched, what happens to the important juvenile process of “finding yourself”? Instead of a range of rebellions, to be embraced or ignored depending on individual preference and character, the teenage years seem to have become an obligatory performance, a high-wire act. No wonder these depressed teenagers have stage fright. One study of the smartphone generation suggests they are even opting out of spending time with their friends. Because they shy away from going out, they are “physically safer but psychologically more vulnerable”.


I remember most of what I did in the 1980s, but it is comforting to know that hardly anyone else will, and not just because of the revolting mixtures of Cinzano Bianco, Malibu and Smirnoff that my friends and I smuggled on to the night bus. No one else cared. Photographs are few.

我记得自己在上世纪80年代做过的大部分事情,但值得欣慰的是别人几乎不会记得,这不仅是因为当年我和朋友们把半干仙山露(Cinzano Bianco)、马利宝(Malibu)和皇冠伏特加(Smirnoff)令人作呕的混合物带上了夜班公车。别人都不在乎。照片也寥寥无几。

This drunken apprenticeship wasn’t exactly backstage with the Rolling Stones - our worst crimes probably involved eyeliner and hair gel. But these experiments, especially with boys, were necessary, and our mistakes, while keenly felt, were essentially private dramas. Not so today, where every triumph and disaster is documented and shared. If each experience has its significance multiplied, you are defined long before you are ready to tell the difference between image and reality. (Is it really a surprise that Instagram is found to be the most pernicious of the social media platforms when it comes to mental health?)

这种醉酒的“学徒经历”并不像在后台走访滚石乐队(Rolling Stones)那样让人大开眼界-我们最严重的“犯罪”可能还包括眼线和发胶。但这些尝试,尤其是有男孩们参与过的那些,都是必要的,而我们犯的错,尽管都被强烈感觉到,但本质上都是私下的大戏。如今却不是这样,每一点成就和不幸都会被记录和分享。如果每一个体验的重要性都被放大,那么在你自己准备好辨别形象与现实之前早就被别人下了定义。(人们发现Instagram是对心理健康最有害的社交媒体平台,这真的很奇怪吗?)

“Teenagers live their life more in public,” ponders Justine Brian, director of schools at the education support network Civitas: “They are always one Snapchat picture or Facebook post away from someone slagging them off.” She and I shared the peculiar frustration of judging a debating competition for secondary schools, supposedly on a motion about fake news. It instead unleashed a torrent of anxiety from the teenagers about managing their online personas. Our attempts to steer the sixth formers back on to the topic failed - they were possessed, as Ms Brian puts it, by “the idea that something terrible might happen online at age 16 and the rest of your life is ruined”.

“青少年的生活更公开了,”教育支持网络Civitas的学校总监贾斯汀.布莱恩(Justine Brian)认为:“他们距离受到别人的贬损,永远只差Snapchat的一张照片,或者Facebook的一个帖子。”她和我在给几所中学的一场辩论赛当评委时,都产生了不寻常的挫败感。这场辩论赛的焦点问题理应是关于假新闻,结果它引发了青少年们倾吐他们对于管理自身在线角色的焦虑。我们俩怎么都无法引导这些高中生回到正题上-按照布莱恩的说法,他们纠结于一个观念而不可自拔,“认为在自己16岁时,可能会在网上遭遇一些可怕的事情,由此毁了自己的余生。”

What if a “frenemy” decides to spread lies? What if an Instagram photo is “stolen” and the poster’s good name ruined by its use to illustrate an article about underage promiscuity? This had happened to one debater’s friend in real life - the anecdote swung the audience.


We older judges agreed that our own youthful exploits had been hidden from family, from teachers and future acquaintances. Growing up without this freedom to take risks should be seen as a real deprivation, even for these outwardly articulate and confident teenagers.


This week’s report, part of government-funded longitudinal studies, shows that parents are no good at working out what is going on: they overestimate how depressed and anxious their sons feel, and seriously underestimate their daughters’ distress. Teachers also feel ill-equipped when dealing with pupils’ mental health problems, according to a separate study.


Paradoxically, miserable teenagers are most likely to seek out help and support from Childline online. Instead of cutting them off from the internet, evidence suggests they need help to develop better digital skills and emotional resilience, rather than an enforced smartphone detox.


Schools have transformed their attitude to pastoral care in recent years, it is true. Where it was once sink or swim, now we have mindfulness lessons and counsellors. But fears of stoking moral panic must not stop us noticing: some of these young people really are in trouble.


 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:【中英文】现代青年缺了什么?


我们提供15个国家/地区的留学服务。您可以通过我们免费申请海外的10所大学,但是每个国家最多只能申请8所。免费申请的国家包括:英国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大)。收费申请的国家包括:美国 / 香港 / 澳门 / 新加坡 / 爱尔兰 / 德国 / 荷兰 / 丹麦 / 瑞典 / 西班牙 / 马耳他 。海外大学查找

我们提供英国 / 美国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大 / 爱尔兰的幼儿园,小学,初中,高中的私立学校(也称私校或独立学校)申请。海外私校查找



我们提供英国语言学校以及夏令营的申请服务。 语言学校查找 夏令营查找