双语阅读:英国人入住旅馆陋习summ(2012/10/29 23:22:12) 点击:
61770 回复:
0 IP:
183.* * * From the mini designer toiletries to the array of TV channels, guests staying in hotels are quick to lap up the luxuries on offer.
从名牌化妆品小盒装到电视节目的选择,英国人一到旅馆就火速地享用旅馆供应的各种奢侈品和服务。
Male hotel guests watch adult TV channels as soon as they arrive in their room while women check out the shampoo and conditioner on offer, according to new research.
新研究显示,男房客一进旅馆房间就开始看成人电视台,女人则会先查看旅馆供应的洗发水和护发素。
The intriguing findings were revealed today in a study into the most popular hotel ‘rituals’ among Brits.
这一有趣的发现来自今日发布的一项针对英国人最常见的旅馆“惯常行为”的研究。
And while 19 percent of men are quick to flick on porn shows, the nation’s females weren’t totally squeaky clean with 15 percent also admitting they like to find out what adult TV channels are on offer.
19%的英国男房客会迅速地打开电视看色情节目,英国女房客也不是个个有洁癖,15%的女性承认她们也会想看看成人电视台播放什么节目。
Unsurprisingly, only ten percent of men admitted they found the toiletries interesting.
只有10%的男性承认自己对旅馆化妆用品感兴趣,这并不奇怪。
The study found the favourite activity for both the nation’s males and females was taking in the view with 47 percent of men and 54 percent of women citing it as their favourite hotel past time.
研究发现,英国男女最喜欢在旅馆里做的事是看风景,47%的男性和54%的女性称这是他们在旅馆最钟爱的消遣活动。
This was followed by making full use of hotel facilities including the gyms and pools and jumping on the bed was also a favourite for 13 percent of men and 16 percent of women.
其次是充分利用包括健身房、游泳池在内的旅馆设施,在床上蹦跳也是英国旅客爱做的事情之一,13%的男性和16%的女性喜欢这么做。
Women were keener to raid the mini bar, 11 percent compared to eight percent of men.
女性更喜欢从酒柜里拿东西,11%的女性有这个爱好,而喜欢这么做的男性只有8%。
And they were also more likely to use the hotel loo (10 percent) while the same only applied to eight percent of male guests.
女性也更可能使用旅馆的洗手间,10%的女性是如此,而更常用洗手间的男性比例为8%。
Kate Hopcraft from Hotels.com, who carried out the study, said: `Men and women have very different priorities when it comes to their hotel rituals.
开展这一研究的Hotels.com的凯特 霍普克拉夫特说:“在旅馆惯常行为上,男人和女人优先做的事情有很大差异。
`Men prefer to see the "full" selection of TV channels and women more likely to check out the toiletries on offer.
“男人更喜欢看频道‘齐全’的电视节目,女人则更喜欢看旅馆供应的化妆品。
`Despite a couple of questionable hotel rituals it’s clear that the top priority for Brits is checking out their surroundings.`
“尽管有些旅馆惯常行为有点问题,但显然英国人到旅馆后必做的头一件事就是查看四周的环境。”
Research also revealed the things that are most likely to give us the holiday ‘buzz.’
研究还揭示了那些最可能让我们产生假日兴奋感的事情。
A total of 48 percent said it was boarding a plane, while 43 percent believed it was entering the hotel room. A further 38 percent said packing their bags before leaving for holiday caused the most amount of excitement.
共有48%的人表示是在登上飞机的时候,43%的人认为是在走进旅馆房间的那一刻。还有38%的人称他们在度假前收拾行李的时候最兴奋。